The key concept of Internationalization is the separation of human recognizable languages from computer programming languages. With over a decade of experience in software internationalization, GlobalRendering has the know-how to achieve this separation properly and expertly on how the separation should be done and can be done properly. We have developed specific in-house tools that can parse your source codes to pinpoint where potential problems may arise. No matter whether your source codes are in C or C++, Java or Javascript, HTML or XML, we can analyze them to create an internationalization report. Once your programs are properly internationalized, you can be assured of higher quality, lower localization costs, and a more rapid time to market.


At the localization stage, GlobalRendering uses translation memory tools, terminology tools, software localization tools, machine translation tools, and word counting tools to streamline the process. By using these translation technologies, GlobalRendering ensures your localized products will be more consistent. When your software is updated, you can reuse most of the already translated sentences and hence reduce the translation costs. Our translation tools include: Trados Translator's Workbench, Trados Multiterm, Corel Catalyst, Visual Localize, Transtar, and the PDF Count.
Copyright © 2004 GlobalRendering, Inc.